Alex | δευτερα αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν
|
ASV | The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.
|
BE | The second is this, Have love for your neighbour as for yourself. There is no other law greater than these.
|
Byz | και δευτερα ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν
|
Darby | And a second like it [is] this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these.
|
ELB05 | Und das zweite, ihm gleiche, ist dieses: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst". Größer als diese ist kein anderes Gebot.
|
LSG | Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là.
|
Pesh | ܘܕܬܪܝܢ ܕܕܡܐ ܠܗ ܕܬܚܒ ܠܩܪܝܒܟ ܐܝܟ ܢܦܫܟ ܦܘܩܕܢܐ ܐܚܪܢܐ ܕܪܒ ܡܢ ܗܠܝܢ ܠܝܬ ܀
|
Sch | Und das andere ist ihm gleich: «Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst!» Größer als diese ist kein anderes Gebot.
|
Scriv | και δευτερα ομοια αυτη αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον μειζων τουτων αλλη εντολη ουκ εστιν
|
Web | And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbor as thyself: there is no other commandment greater than these.
|
Weym | "The second is this: <`Thou shalt love thy fellow man as thou lovest thyself.'> "Other Commandment greater than these there is none."
|